Németországban, Engelskirchenben született 1956. szeptember 12-én. A Bonnban nevelkedett írónő a világ számos helyén megfordult: 1990-től 2004-ig Londonban élt, 2004-től négy évet Magyarországon, Battonyán töltött, jelenleg Berlinben lakik. 1986 óta főként műfordítóként dolgozik, lengyel, orosz, angol irodalmat fordít németre, eddig körülbelül 50 művet plántált hazája nyelvére. 2002-ben elnyerte a Brücke-Berlin díjat Olga Tokarczukkal a Taghaus, Nachthaus fordításáért. 2009-ben Paul Célan-díjjal tüntették ki.
Fordításai mellett rövid prózai és költői művei jelentek meg folyóiratokban, Üdülő című regényét, melyet Battonyán való tartózkodása ihletett, 2009-ben jelölték az elsőregényeseknek járó Franz-Tumler díjra. Egy dél-magyarországi kisváros forró nyarán, egy folyóparti üdülőben játszódik ez a vékonyka kötet, ahol látszólag nem történik semmi, a fullasztó hőségben azonban az üdülő a megfigyelések és történések terepe lesz: például egy ismeretlen nő hirtelen megjelenése kavarja fel az állóvizet, és kezdi el az embereket azonnal foglalkoztatni. Kinsky finom humorral átszőve, egy kívülálló szemszögéből írta meg a történetet, kerülve a kliséket és az idealizálást.
• 2011.03.22. 18:181 komment
Ajánlott bejegyzések:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
bigó 2011.07.16. 09:27:23
Kérem adjon elérhetőségi lehetőséget, szeretné önt az Egyesületünk meghívni! vagy legalább a kapcsolatot tartani önnel! Lenne mit mesélnünk önnek!
Nagy tisztelettel: Együtt Halmajugráért Roma Magyar Egyesület
Alajos!